1 Petrus 1:20

SVDewelke wel voorgekend is geweest voor de grondlegging der wereld, maar geopenbaard is in deze laatste tijden om uwentwil,
Steph προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας
Trans.

proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatōn tōn chronōn di ymas


Alex προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατου των χρονων δι υμας
ASVwho was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake,
BEWho was marked out by God before the making of the world, but was caused to be seen in these last times for you,
Byz προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας
Darbyforeknown indeed before [the] foundation of [the] world, but who has been manifested at the end of times for your sakes,
ELB05welcher zwar zuvorerkannt ist vor Grundlegung der Welt, aber geoffenbart worden am Ende der Zeiten um euretwillen,
LSGprédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous,
Peshܗܘ ܕܡܩܕܡ ܗܘܐ ܦܪܝܫ ܠܗܕܐ ܡܢ ܩܕܡ ܬܪܡܝܬܗ ܕܥܠܡܐ ܘܐܬܓܠܝ ܒܐܚܪܝܬܗܘܢ ܕܙܒܢܐ ܡܛܠܬܟܘܢ ܀
Schder zwar zuvor ersehen war vor Grundlegung der Welt, aber geoffenbart wurde am Ende der Zeiten um euretwillen,
WebWho verily was fore-ordained before the foundation of the world, but was manifested in these last times for you,
Weym He was pre-destined indeed to this work, even before the creation of the world, but has been plainly manifested in these last days for the sake of you who, through Him,

Vertalingen op andere websites